マリトジリングラヌン言葉は、日本だけで

結婚指輪を"マリッジリング"というのは、どうも日本だけのようです。結婚指輪は、英語では"結婚指輪"や"ウェディングリング"と呼ばれるようです。マリトジリングラヌン言葉、響きが美しく、緊張がよく、カタカナで書いた時も、"既婚"となりますので、文字のシーケンスが可愛らしくて雰囲気がいいですよね。音とフォントに敏感な日本人特有の呼び方だと思います。
結婚指輪をして、すぐに10年が経過しています。高速です。あっという間の10年でした。結婚式の時にお互いの結婚指輪を入れた後、どのような色々ありました。離婚の危機もありました。互いを尊重するということができなくなってしまった時もありました。しかし、今はそれを克服し、何とか一生懸命生活しています。まだ先は長いです。